2023/07/09-2023/07/15
7/10
台灣人實質薪資7年來首見衰退。主計總處公布薪資統計,1至5月經常性薪資平均4萬5341元、年增2.46%,總薪資成長1.61%;同期消費者物價指數(CPI)年增率2.44%。主計總處指出,考量物價因素,實質總薪資5萬8348元,年減0.81%,顯見薪資成長趕不上物價。
July 10:
For the first time in seven years, real wages in Taiwan have declined. According to statistics released by the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS), Executive Yuan, from January to May, the average recurring salary was NT$43,341 (about US$1,397), an annual increase of 2.46 percent, and the total salary increased by 1.61 percent. The annual growth rate of the consumer price index (CPI) was 2.44 percent during the same period. The DGBAS indicated that considering the price factor, real total salary is NT$58,348 (about US$1,881), an annual decrease of 0.81 percent. The figures show that salary growth cannot keep up with commodity prices.
7/11
台北市夜店殺警案受刑人易寶宏獲調外役監(開放性、無圍牆、低度管理矯正機關制度),且違規與友人夜飲作樂。重刑犯申請外役監引發眾怒,特別是基層員警反彈,各黨總統參選人也接連批評法務部。蔡英文總統指示速修法。
July 11:
Yi Pao-hung, the inmate of the nightclub murder case in Taipei, was transferred to an open prison, a correction facility with open walls, and low-level management, but violated regulations by drinking and hanging out with friends in the evening. The application for an open prison by a felon caused public outrage, especially among junior police officers. Presidential candidates of various parties also criticized the Ministry of Justice one after another. President Tsai Ing-wen instructed that the current law be amended quickly.
7/11
美國國務院領務局「定期檢視並微幅修正」,發布最新版旅遊警示,台灣依然維持最安全的第一級;但比較前後版本差異,主要建議內容和參考資訊沒有更動,但國務院刪除兩處提到「國家」(country)字眼,引發政治聯想。
July 11:
The Bureau of Consular Affairs of the U.S. Department of State issued the latest travel advisory for Taiwan. While still the safest Level 1, and the main content has not changed, the State Department deleted two mentions of the word "country," triggering political association.
7/13
AIT/T提出擴建需求,希望租用一旁學校預定地,引起當地居民反彈。
若計畫成真,AIT/T面積將超過9公頃,超過美國駐北京大使館,成為美在亞太地區面積最大的大使館。外界一度傳出擴建與軍事用途有關,AIT/T回應,是因應擴編以強化台美在商業、文化等交流,規畫建造新辦公大樓、倉儲空間等。
July 13:
The American Institute in Taiwan (AIT) put forth a plan for expansion, hoping to rent the reserved land of a nearby school, causing backlash from local residents.
If the plan comes to fruition, AIT's Taipei main office will exceed nine hectares, surpassing that of the United States Embassy in Beijing and becoming the largest U.S. foreign mission in the Asia-Pacific region. Some reports indicate that the expansion is related to military use. AIT responded that it plans as part of the expansion to build new office buildings and storage space to strengthen U.S.-Taiwan business and cultural exchanges.
7/13
#me too風波重創蔡政府形象,行政院通過性平三法修正草案,加重權勢性騷擾行政及刑、民事責任,最重處三年徒刑,草案將送立法院審議。但依草案內容,師生戀違反專業倫理,最重終身解聘,也衍生違憲疑慮。
July 13:
Recent "#me too" revelations have seriously damaged the image of the administration of President Tsai Ing-wen. The Executive Yuan passed a draft amendment to three laws on sex equality, increasing administrative, criminal, and civil liability for sexual harassment from a position of power. The maximum sentence is three years in prison. The draft will be sent to the Legislative Yuan for review. However, according to the content of the draft, relationships between instructors and students violating professional ethics are punishable by life-long dismissal but raise concerns about unconstitutionality.
7/13
財政部發表青安貸款精進方案,最高貸款額度自800萬元提高至1000萬元、貸款年限自30年延長至40年,寬限期自3年延長至5年;另貸款利率補貼1.5碼。
專家分析,這是救選票並非救房市,在房價高檔時推利息補貼,將使銀行的授信風險增加;年輕人若不量力而為,寬限期一過易陷入「買得起付不起」困境。
July 13:
The Ministry of Finance announced an improvement program for youth loans, increasing the maximum loan amount from NT$8 million to NT$10 million, extending the loan period from 30 years to 40 years and the grace period from three years to five years, and subsidized the loan interest rate by 0.375 percent.
According to experts, the measure is to earn votes rather than save the housing markets. Pushing interest subsidies when housing prices are high will increase the credit risk of banks. If young people do not undertake loans according to their ability, then they may easily fall into the dilemma of not being able to complete mortgage payments once the grace period elapses.
7/15
前總統馬英九促成對岸大學生來台交流,交流團抵台,九天行程包括參訪台積電「台積創新館」、故宮、慈濟等,還會到台大、政大等學校與台灣大學生互動。
July 15:
Former President Ma Ying-jeou helped facilitate mainland Chinese students to come to Taiwan for exchanges, and the student delegation arrived in Taiwan. The nine-day itinerary includes visiting the TSMC Museum of Innovation, National Palace Museum, and Tzu Chi, as well as interactions with Taiwanese university students at National Taiwan University and National Chengchi University.
7/16
前立委黃國昌、網紅「館長」陳之漢在總統府前舉行「公平正義救台灣」活動,希望總統聽到人民怒吼,落實居住正義,喚回司法公正。包括鴻海創辦人郭台銘、國民黨總統參選人侯友宜、民眾黨總統參選人柯文哲都出席,主辦單位估到場人數約4萬人。
July 16:
Former Legislator Huang Kuo-chang and Internet celebrity Kuan Chang (Holger Chen) held a demonstration themed "Save Taiwan with Fairness and Justice" hoping to let the president hear public outroar, implement fair housing, and call for judicial reform. Foxconn founder Terry Gou, Kuomintang (KMT) presidential candidate Hou Yu-ih, and Taiwan People's Party (TPP) presidential candidate Ko Wen-je all attended the event. According to the organizers, some 40,000 people participated.