2023/04/02-2023/04/08

4/3
我駐巴西聖保羅辦事處組長王之化三月十日在當地墜樓身亡,網路傳出一封署名為其遺孀俞惠敏所寫公開信表示,王墜樓原因,疑與他在聖保羅不願草率核銷官邸修繕費,遭辦事處長馮光中挾怨報復霸凌有關。外交部澄清,指相關修繕費用在王到任前就已核銷結案。
外交部回應後,俞再度發表公開信,直指馮光中指控她先生「貪汙一萬多巴西幣」;她還強調,自己要提出「不自殺聲明」。

April 3: 
Wang Chih-huah, a division chief of the Taipei Economic and Cultural Office (TECO) in Sau Pulo, Brazil, committed suicide by jumping from a building. An open letter signed by his widow Yu Hui-min was circulated on the Internet and stated that the reason for Wang's suicide is related to his reluctance to hastily verify costs associated with repairing the official residence and consequent retaliation and bullying by Director-General Fong Kuang-jong, who heads the office.
The Ministry of Foreign Affairs (MOFA) clarified that the relevant repair expenses had been written off and closed before Wang assumed his post. After MOFA responded, Yu issued another open letter, alleging directly that Feng accused her late husband of corrupting more than 10,000 Brazilian reais (about US$1,977) She stressed this point by issuing her "non-suicide statement."


4/4
亞洲開發銀行(ADB)公布最新的「亞洲開發展望報告(ADO)」,雖然受惠於中國大陸的復甦較預期強勁,亞洲開發中經濟體今年經濟成長率預測上修至百分之四點八;但台灣經濟成長率預測被卻下修一個百分點到百分之二,調降幅度為東亞經濟體最大。

April 4: 
The Asian Development Bank (ADB) released the latest Asian Development Outlook (ADO). Benefiting from the stronger-than-expected recovery in mainland China, the economic growth forecast for developing economies in Asia this year has been revised up to 4.8 percent. However, Taiwan's economic growth forecast was revised down by one percentage point to 2 percent, the largest reduction among economies in East Asia.


4/5
蔡英文總統與美國眾議院議長麥卡錫會面前夕,中共解放軍海軍航空母艦山東艦編隊五日穿越巴士海峽,展開首次西太平洋航訓;大陸福建海事局同時啟動「台灣海峽中北部聯合巡航巡查專項行動」。國防部長邱國正在立法院受訪說,偵測到山東艦距離鵝鑾鼻外約200海浬,我軍派遣康定級、成功級巡防艦在距離山東艦五至六浬應變區應對。另外,美國海軍航艦尼米茲艦則在台灣東部約四○○浬處。
8日,共軍更進一步宣布,解放軍東部戰區按計劃,從4月8日至10日在台灣海峽和台灣北部、南部與台灣本島以東海空域,組織環台島戰備警巡和「聯合利劍」演習。

April 5: 
On the eve of President Tsai Ing-wen's meeting with Speaker Kevin McCarthy of the United States House of Representatives, mainland China's People's Liberation Army (PLA) Navy aircraft carrier Shangdong crossed the Bashi Strait to start its first sailing training in the Western Pacific. During interpellation at the Legislative Yuan, Minister of National Defense Chiu Kuo-cheng stated that the Shandong was detected about 200 nautical miles away from Eluanbi, and Taiwan dispatched the Kangting-class and Chengkung-class frigates to respond at a distance of five to six nautical miles away from the Shandong. Additionally, the U.S. Navy aircraft carrier Nimitz was about 400 miles east of Taiwan.
On April 8, the PLA further announced that its Eastern Theater Command will conduct combat readiness patrols and its so-called "United Sharp Sword" exercise from April 8 to 10 in the Taiwan Strait, northern and southern Taiwan, and the air and sea space east of the main island of Taiwan.


4/5
鴻海創辦人郭台銘結束訪美,返台後舉行記者會,表態全力爭取國民黨二○二四總統候選人提名,和副總統賴清德來場君子之爭。郭更為四年前負氣退黨,九十度鞠躬道歉大約十秒鐘。但他也表示,如果最後是由新北市長侯友宜獲得提名,會全力支持侯,不能讓民進黨繼續執政。

April 5: 
Terry Gou, founder of Foxconn, concluded his visit to the United States and held a press conference upon returning to Taiwan. Mr. Gou stated that he will try his best to earn the Kuomintang's (KMT) 2024 presidential nomination and engage in a gentlemen’s contest with Vice President Lai Ching-te. Mr. Gou apologized for quitting the party four years ago in a fit of anger and bowed 90 degrees for about 10 seconds. However, Mr. Gou also stated that if New Taipei Mayor Hou Yu-ih is nominated in the end, he will fully support Hou to prevent the DPP from remaining in power.


4/6
蔡英文總統過境美西,與美國眾議院議長Kevin McCarthy在加州雷根總統圖書館會晤,互動三個多小時。隨後兩人在雷根曾搭乘的空軍一號展示區,對媒體發表聲明,McCarthy說,美方會信守義務,重申對雙方共享價值的承諾;蔡總統重申台灣維護和平現狀的決心,感謝跨黨派國會領袖出席,讓台灣人民了解到,我方沒有被孤立,也並不孤單。

April 6: 
President Tsai made a transit stop in California and met Speaker McCarthy in the Ronald Regan Presidential Library where they interacted for more than three hours. The two issued their statements to the press before the display area of Air Force One, where Reagan once boarded. Mr. McCarthy stated that the United States will honor its obligations and reiterate its commitment to shared values. President Tsai reiterated Taiwan's determination to maintain the peaceful status quo and thanked bi-partisan Congressional leaders for attending the meeting. Their attendance showcases to the people of Taiwan that they are not isolated nor alone.


4/6
中國大陸國家主席習近平會見歐盟執委會主席范德賴恩時談及台灣問題,強調台灣問題是中國核心利益中的核心。「誰要是在一個中國問題上做文章,中國政府和中國人民絕不答應;誰要是指望中國在台灣問題上妥協退讓,那是癡心妄想,只會搬起石頭砸自己的腳。」據新華社報導,范德賴恩重申,歐盟無意改變長期奉行的一個中國政策,承認中華人民共和國政府是代表全中國的唯一合法政府,希望台海地區保持和平穩定。

April 6: 
Chinese President Xi Jinping met with President Ursula von der Leyen of the European Commission. On Taiwan, Mr. Xi emphasized that Taiwan is at the core of China's core interests. The Chinese government and people will never agree with whomever makes a fuss about the "One China" issue. Whoever expects China to compromise on Taiwan is entertaining wishful thinking and will only be hitting their feet with a piece of rock. According to the Xinhua News Agency, von der Leyen reiterated that the EU has no intention of changing its long-standing "One China" policy, recognizes the government of the People's Republic of China as the sole legitimate government and representative of China, and hopes that peace and stability will be maintained in the Taiwan Strait.


4/7
中方宣布對我駐美大使蕭美琴實施制裁,指蕭美琴為「台獨頑固份子」,嚴禁蕭及家屬入境,同時禁止其金主和關聯企業與大陸組織、個人合作,並採取其它一切必要的懲戒措施,依法終身追責。實際上,北京當局去年8月發布更新版「台獨頑固分子」名單,蕭美琴已被列入。國台辦也對台灣「遠景基金會」、「亞洲自由民主聯盟」2家機構採取懲戒措施,禁止其負責人進入大陸和港、澳特別行政區,禁止大陸有關組織和個人與其進行合作。

April 7: 
Mainland China announced sanctions on Ambassador Hsiao Bi-khim, representative to the United States, referring to Hsiao as a "diehard for Taiwan independence" and strictly prohibiting Hsiao and her family members from entering the mainland and her donors and affiliated companies from working with mainland organizations and individuals, and taking all other necessary punitive measures, holding Hsiao responsible for life. In fact, the authorities in Beijing already updated its "Taiwan independence diehards" list August last year and included Hsiao. The Taiwan Affairs Office of the mainland's State Council also imposed disciplinary measures against Taiwan's Prospect Foundation and the Council of Asian Liberals and Democrats (CALD), prohibiting their leaders from entering the mainland, Hong Kong and Macao special administrative regions, and barring relevant mainland organizations and individuals from cooperating with them.

 

4/7
前總統馬英九訪中時,稱兩岸同屬中華民國;蔡英文總統回應,這個論述應該是一九七○年代的論述,與現在的環境有些差距,「中華民國跟中華人民共和國互不隸屬,兩岸互不隸屬是清楚的事實」。馬英九辦公室抨擊,蔡英文否定憲法的「一中原則」,公開主張「兩國論」,將台灣帶向險境,已不適任中華民國總統。

April 7:
When he visited mainland China, former President Ma Ying-jeou stated that both sides of the Taiwan Strait belong to the Republic of China. President Tsai responded that this narrative is typical of the 1970s but is somewhat different from current circumstances. According to President Tsai, the R.O.C. and the People's Republic of China are not subordinate to each other. That both sides of the Taiwan Strait are not subordinate to one another is a clear reality. Ma's office slammed President Tsai's denial of the "One China" principle under the Constitution and open advocacy of a "Two States" theory, bringing Taiwan into danger. For this reason, Tsai is no longer fit to serve as president of the Republic of China.