2022/04/11-2022/04/16

4/11
美國新一波對台軍售重點何在?國防部11日在立法院表明,對美軍購有「四不」:不買第二座長程預警雷達、不買阿帕契直升機、不買美軍除役軍艦,也不買黑鷹直升機。

April 11: 
What is the focus of the next wave of United States arms sales to Taiwan? The Ministry of National Defense described in the Legislative Yuan "four nos" on arms procurement from the United States, including no second long-range early warning radars, no Apache helicopters, no U.S. military de-commissioned warships, and no Black Hawk helicopters.


4/12
國防部公布「全民國防手冊」,提供民眾面臨軍事危機及可能發生災難時的緊急應變資訊,包含停水、停電、建物倒塌失火等狀況。不過,內容包含空襲後停水時撥打水公司客服、民生必需品短缺時持戶口名簿購買等,都挨批場景設定與戰爭情境嚴重脫節,專家呼籲重新修訂。

April 12: 
The Ministry of National Defense released a handbook for civilians to provide the public with emergency response information when faced with military crises and possible disasters, including water outages, power outages, building collapses and fires. However, the content includes calling the customer service of the water company when the water is cut off after an air raid and shopping with a household registration certificate when necessities are in short supply, which experts indicate are seriously out of line with war circumstances and should undergo revision.


4/13
受到美國升息、俄烏戰爭及大陸封城衝擊,主計總處下修今年經濟成長率預估至百分之四點○二,預估今年全年失業率約百分之三點六、消費者物價指數(CPI)年增率約百分之二點四八,今年痛苦指數(物價指數+失業率)也將突破百分之六,通膨警戒值料將失守

April 13: 
In light of the U.S. interest rate hike, the Russia-Ukraine War, and lockdown in mainland China, the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan, revised Taiwan's economic growth forecast for this year to a lower 4.02 percent. The annual growth rate of the consumer price index (CPI) is about 2.48 percent, and the pain index (CPI + unemployment rate) will also exceed 6 percent this year, raising flags about inflation.

 

4/14
教育部12日頒布新制,高中職以下學校三分之一以上班級或10班以上有學生確診停課、大專校院三分之一科、系、所班級停課,才需全校停課。
放寬停課標準令眾多家長不滿,有11個地方政府自訂停課標準,與中央不同調。花蓮縣府開首例,宣布15日全縣高中以下學校均採預防性停課1天,採線上教學。16日在花蓮登場的全國中學運動會也緊急喊卡,延後舉辦。

April 14: 
The Ministry of Education promulgated new guidelines on April 12, whereby only when at least one-third or more than 10 classes report positive cases and suspend classes will schools high school and below need to suspend classes school-wide. Only when one-third of academic departments report positive cases and suspend classes will an entire college or university suspend classes school-wide. 
Many parents are dissatisfied with relaxed standards for suspending classes. Eleven (11) local governments have set their own standards of suspending classes different from those of the central government. The Hualien County Government set an example by announcing on April 15 that all schools in the county high school and below will suspend classes for one day and utilize online instruction. The national athletic contest for secondary school students scheduled to take place April 16 in Hualien was also postponed.


4/14
行政院長蘇貞昌表示,自14日起徵用快篩劑,目標每月4000萬劑,由指揮中心統籌分配,力拚未來家用快篩試劑售價降至每劑新台幣200元以下。
立委質疑坊間快篩試劑價格過高,一劑三百元以上,是他國兩三倍,是否有人在發國難財、賺黑心錢?要求公平會介入調查。

April 14: 
Premier Su Tseng-chang stated that the government will requisition rapid screening kits starting April 14, with a target of 40 million kits per month, to be distributed by the Central Epidemic Command Center (CECC). The hope is to lower the price to under NT$200 (about US$6.84) per kit. 
Legislators questioned the market price of rapid screening kits are too high, more than NT$300 (about US$10.2) per kit and two or three times the price in other countries. They asked the Fair Trade Commission to intervene and investigate.


4/15
被中國以「顛覆國家政權罪」判刑的台灣非政府組織工作者李明哲,刑滿出獄。十五日自廈門搭機返台,他透過聲明感謝國內外人士及團體五年來的營救。

April 15: 
Taiwanese non-governmental organization (NGO) worker Lee Ming-che, who was sentenced by mainland China for attempting to subvert state power, was released from prison after serving his sentence. On April 15, he took a flight back to Taiwan from Xiamen. In a statement, he thanked people and groups at home and abroad for their rescue efforts over the past five years.


4/15
中央流行疫情指揮中心15日宣布,四月廿二日起,須完成三劑疫苗接種,才能參加進香團、旅行團、健身房等。「三劑令」一出,消費者急著解約退費,旅行業者質疑指揮中心突襲式的宣布,又缺乏配套。

April 15: 
The CECC announced that starting April 22, three doses of vaccination are required before participating in incense groups, travel tours, and fitness center activities. As soon as the order mandating three doses came out, consumers rushed to cancel travel plans and secure refunds. The travel industry criticized the surprise announcement by the CECC and the lack of support measures.

 

4/16
美國聯邦參議院預算委員會共和黨首席議員葛理漢率團訪台廿四小時,他昨說,「拋棄台灣就等同拋棄自由,美國永遠不會放棄自由。」參院外交委員會主席梅南德茲說,全世界都在注意台灣,不會允許「負面的事情」發生在台灣,因為這關乎世界的利益;他還透露,訪團成員都收到中方抗議,但訪團並未退縮,而是堅定守住對台灣的承諾。

April 16: 
Republican Senator Lindsey Graham, ranking Republican on the Senate Budget Committee, led a Congressional delegation to visit Taiwan for 24 hours. Graham said on April 15, “To abandon Taiwan would be to abandon freedom itself; America is not going to abandon freedom.” Democratic Senator Bob Menendez, who chairs the Senate Committee on Foreign Relations, also remarked that the whole world is paying attention to Taiwan and will not allow Taiwan to be “negatively impacted” because the world’s interests are involved. Menendez revealed that all members of the delegation kept their commitment to Taiwan and were not dissuaded despite receiving protests from China.