2022/03/20-2022/03/26

3/21
瑞典哥德堡大學主持的跨國學術調查Varieties of Democracy計畫結果顯示,全世界受境外假訊息侵擾最嚴重的前3名,分別是台灣、拉脫維亞、巴勒斯坦,而台灣已從2013年起連續9年排名第一。參與計畫的台灣學者國立成功大學政治系副教授王奕婷盼民眾與媒體都應提高警覺。

March 21:
The University of Gothenburg in Sweden conducted a Varieties of Democracy project, revealing that the top three countries in the world most seriously affected by external disinformation are Taiwan, Latvia, and Palestine, and Taiwan has ranked first for nine consecutive years since 2013. Wang Yi-ting, an associate professor of political science at National Cheng Kung University who participated in the project, urges the public and the media to increase vigilance.


3/22
日華議員懇談會總會22日傍晚於東京舉辦年度大會,總統蔡英文受邀與日本前首相安倍視訊對談,就台灣加入CPTPP、烏克蘭情勢與區域局勢等交換意見。蔡總統表示,台灣支持為自由民主而戰的烏克蘭,台灣與烏克蘭站在同一邊。日華懇大會也重申決議文,支持台灣加入CPTPP。

March 22: The Sino-Japanese Parliamentary Group held its annual meeting in Tokyo. President Tsai Ing-wen was invited to have a video conference with former Prime Minister Shinzo Abe of Japan to exchange perspectives on Taiwan's bid to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP), the situation in Ukraine, and the state of affairs in the region. President Tsai stated that Taiwan supports and stands on the same side of Ukraine, which is struggling for freedom and democracy. The parliamentary group also reiterated its resolution to support Taiwan's accession to the CPTPP.


3/23
俄烏戰事近一個月,牽動國人關注兩岸局勢。根據TVBS民意調查中心最新公布調查結果,有57%民眾不擔心大陸藉機攻打台灣,37%表示擔心;若中共武力犯台,62%民眾願意為保衛台灣而戰,26%不願意;另有55%民眾不相信美國會出兵協防台灣,高於30%相信。
民眾相信美國會出兵協防台灣的比率較10年前低了近3成,可能與此次俄烏戰爭美國並未出兵有關。

March 23: The war between Russia and Ukraine has lasted for a month, drawing Taiwanese people's attention to cross-strait relations. According to the latest poll by TVBS Poll Center, 57 percent of Taiwanese are not worried about mainland China taking the opportunity to invade Taiwan, whereas 37 percent expressed concern. In the event that Beijing invades Taiwan, 62 percent would be willing to take up arms to defend Taiwan, while 26 percent would be unwilling. Additionally, some 55 percent do not believe that the United States will send troops to defend Taiwan, significantly more than the 30 percent who believe otherwise. 
The ratio of Taiwanese who believe that the United States would send troops to defend Taiwan is nearly 30 percent lower than it was a decade ago. This may be related to the fact that the United States did not send troops to aid Ukraine.

 

3/23
針對義務期是否延長至1年,國防部長邱國正23日在立法院表示,只訓練4個月軍事訓練役不夠,對防衛作戰沒幫助,因此未來會將義務役期延長。今年一定提出研擬報告,原則上將以不修法為目標,公告一年後實施。

March 23: Regarding whether compulsory conscription should be extended to a year, Minister of National Defense Chiu Kuo-cheng stated at the Legislative Yuan that the current military training service of four months is inadequate and unable to help defense operations, so conscription will be extended in the future. A draft research report will be released this year. In principle, the goal is to not amend the law and implement an extended conscription one year after public announcement.


3/23
國防部對立法院業務報告指出,共軍漸漸加大對台「實戰化」針對性演訓的規模、頻次與強度。去年共機約900架次侵入台灣西南防空識別區,近期更以民航機侵擾外島(馬祖)等灰色地帶行動,輔以認知戰作為,測試國軍應對能力並增加空防壓力,對國家安全形成嚴峻挑戰。

March 23:
In its report to the Legislative Yuan, the Ministry of National Defense indicated that Communist China has gradually increased the scale, frequency, and intensity of targeted real-world combat drills against Taiwan. Last year, about 900 sorties intruded Taiwan's southwest air defense identification zone (ADIZ). Recently, civil aviation aircraft has intruded outer islets like Matsu and other gray areas, and cognitive warfare continues to test Taiwan's military response capabilities and pressure air defense, posing serious challenges to national security.


3/24
23日凌晨1時41分花蓮近海發生芮氏規模6.6地震,這是花蓮地區49年來最大地震。隨後餘震不斷。截至24日上午8時,花東近海地震達79起。花蓮玉里鎮玉興橋正在施工拓寬的預力梁,有32根側翻、斷裂,需要重做,舊橋結構無受損,已恢復通車,預計工程將延後5個月。

March 24:
An earthquake of magnitude 6.6 on the Richter scale occurred off the cost of Hualien at 1:41 AM on March 23, the largest earthquake in the Hualien region in 49 years. Aftershocks continued. As of 8 AM on March 24, there were 79 earthquakes off the east cost of Hualien and Taitung. Thirty-two (32) pre-stressed beams of the Yuxing Bridge under construction in Yuli Township, Hualien, were either overturned or broken and need to be redone. But the old bridge structure is not damaged and has been restored to traffic. The incident is expected to delay the project for five months. 


3/24
衛福部3月24日預告健保投保金額修正草案,健保投保上限擬從新台幣18萬2000元調高至21萬9500元,估13萬人每月負擔增116元至1939元,每年可望挹注健保17億元,最快5月實施。另外也將廢除旅外國人停復保制度。

March 24:
The Ministry of Health and Welfare announced a draft amendment to the amount of health insurance coverage. The maximum insured monthly salary of NT$182,000 (about US$6,329) is to be raised to NT$219,500 (about US$7,634). It is estimated that the monthly burden of 130,000 people will increase by between NT$116 (about US$4) and NT$1,939 (about US$67.40), injecting an additional NT$1.7 billion (about US$59.1 million), to be implemented as soon as May. In addition, the suspension and reinstatement mechanism for overseas expatriates will be abolished.


3/25
立法院院會以出席朝野立委全數109票,通過「18歲公民權」修憲案,全案公告半年後,需再經公民複決程序通過後才正式生效。公民複決的通過門檻,須超過選舉人總數的一半,約965萬票同意才算通過。政府傾向在年底11月26日地方公職人員選舉時同步舉辦。

March 25:
The Legislative Yuan passed a constitutional amendment with a unanimous 109 votes of all legislators present to lower the voting age to 18. To take effect, the constitutional amendment still needs to be confirmed by referendum. The referendum threshold is more than half the number of total voters, about 9.65 million votes. The government prefers to hold the referendum alongside the November 26 local elections at the end of the year.

 

3/25
陸委會主委邱太三前天對兩岸協商釋出訊號稱,如果「維護中華民國主權」不算台獨的話,是跟大陸談判時一個比較好的基本條件。他昨天進一步加碼說明,他的主張跟藍營不太一樣,過去國民黨馬前總統的說法兩岸「互不承認主權、互不否認治權」已不足,應「互相承認主權」。

March 25:
Minister Chiu Tai-san of the Mainland Affairs Council (MAC) sent signals related to the cross-strait negotiation the day before yesterday that if "upholding the sovereignty of the Republic of China" does not count as Taiwan independence, it would be a better condition for negotiation with mainland China. He further explained yesterday that his proposition was not the same as that of the former administration. During the previous administration, former President Ma Ying-jeou would assert that the two sides of the Taiwan Strait would not recognize each other's sovereignty but would not deny each other’s governing jurisdiction. According to Chiu, this is no longer sufficient. Both sides should recognize each other's sovereignty.