2024/08/11-2024/08/17

8/12

近60名美國、日本國會議員以書面共同呼籲兩國領導人,應以「強力的外交手段」取代「阻礙和平的言行」,避免對中強硬態度,以緩解美國和兩岸間日益升級的緊張局勢,避免台海潛在衝突發生。

August 12: Nearly 60 American and Japanese lawmakers jointly called for leaders of both countries to replace "obstructive actions" with "strong diplomatic measures" and avoid a tough attitude towards China in order to ease escalating tensions in the Taiwan Strait and avoid potential conflict.

 

8/13

中國大陸國安部透過微信公眾號發文稱,國安機關開展系列專項行動,連續破獲千餘起台灣間諜竊密案件。年初陸方宣稱破獲「數百起」,如今增為「千餘起」引起關注。陸委會回應,若非誇大業績,就是中共國安部門運用模糊與不明確的法律「濫權羈押」。

August 13: Mainland China's National Security Agency, through a WeChat post, claimed to have continuously uncovered over a thousand cases of Taiwanese espionage and leaks. Earlier this year, they reported "hundreds" of such cases, but the recent increase has drawn attention. The Mainland Affairs Council (MAC) responded, suggesting that either the achievements were exaggerated or China's security agencies were exercising "arbitrary detention" using vague and unclear laws.

 

8/14

澎湖籍漁船「大進滿88號」疑因在中國大陸禁魚期間越界捕魚,遭中共海警扣押,經澎湖海峽兩岸交流協會、澎湖縣議會等奔走下,歷經40天,4名船員先一步獲釋,雙方在海峽中線交人;船長及船隻則需待裁罰確定後才會獲釋。

August 14: The fishing vessel "Da Jin Man 88," registered in Penghu, was detained by mainland Chinese coast guard authorities for allegedly fishing in mainland waters during a fishing ban. After 40 days, four crew members were released at the median line of the Taiwan Strait following efforts by the Penghu Cross-Strait Exchange Association and Penghu County Council. However, the captain and vessel will remain in custody pending final penalties.

 

8/14

民眾黨主席柯文哲身陷政治獻金不實申報風暴,2024總統大選千萬元支出遭質疑作假帳。儘管民眾黨道歉,稱帳務處理瑕疵,將盡快補正資料,並按鈴控告委任會計師,但爭議仍持續延燒。除監察院展開調查;檢方搜索後,將會計師等人列偽造文書罪被告,移送偵訊。

August 14: Chairman Ko Wen-je of the Taiwan People's Party (TPP) is facing controversy over alleged false reporting of political donations during the 2024 presidential election. Despite the party's apology, acknowledging accounting flaws and promising corrections, the dispute has continued. The Control Yuan has initiated an investigation, and prosecutors have searched the premises, listing the party's accountant and others as suspects for document forgery, pending further inquiry.

 

8/14

行政院長卓榮泰表示,兩岸要用和平發展來平衡窮兵黷武。友善的門已經打開,但希望來的是觀光客、學生、宗教信徒,而非軍機、軍艦及統戰人士。他說,只要陸客能來,台灣也願意讓團客過去,兩岸仍能積極互動。

陸委會隨後明確表態,若中國大陸文旅部把台灣列為開放旅遊地區,我方願鬆綁團客赴陸旅遊。

August 14: Premier Cho Jung-tai stated that the two sides of the Taiwan Strait should balance militarism with peaceful development. The door of friendliness has already opened, but he hopes that visitors will be tourists, students, and religious believers, not military personnel, warships or political warfare agents. He emphasized that as long as mainland Chinese tourists can come, Taiwan is willing to allow group tours to visit, maintaining positive interactions between both sides.

 

8/15

行政院前發言人陳宗彥涉嫌於擔任台南市政府新聞、國際關係處長和民政局長時,接受業者安排性招待、為業者關說,檢方認定陳收受不正利益貪汙罪嫌,予以起訴,建請法院從重量刑。

陳原是市議員,被時任台南市長的賴總統延攬進入市府,被視為賴的核心子弟兵。

August 15: Chen Chung-yen, former spokesman of the Executive Yuan, is accused of accepting improper benefits and engaging in lobbying while serving as director-general of the Department of Information and International Relations, and director-general of the Department of Civil Affairs in the Tainan City Government. The prosecutor charged Chen with corruption and recommended a severe sentence.

Originally a city councilor, Chen was recruited into the municipal government by then-Tainan mayor, now President Lai Ching-te, and was considered one of Lai's key aides.

 

8/15

行政院長卓榮泰多次重申,2030年前不缺電,但台電卻宣布,不供電給北台灣高用電的數據中心。行政院才承認,北部電力不足,去年供需差距達兩百億度。在野黨呼籲政府能源政策面對現實,別犧牲北部科技發展。

同時,就任未滿一年的核能安全委員會主委陳東陽以生涯規畫為由,突然請辭。賴政府核能政策是否轉彎一直備受關注,陳請辭引發外界聯想。

August 15: Premier Cho Jung-tai reiterated that Taiwan will not face power shortages before 2030. However, the Taiwan Power Company (Taipower) recently announced that it will not supply electricity to date centers in northern Taiwan with high energy consumption. The Executive Yuan has now acknowledged the power deficit in northern Taiwan, with a supply-demand gap of 20 billion kilowatt-hours last year. Opposition parties urge the government to address the reality of energy policy without sacrificing technological development in northern Taiwan. Meanwhile, Chen Tung-yang, who served less than a year as chairman of the Nuclear Safety Commission, unexpectedly resigned citing career planning. His resignation has sparked speculation about a potential shift in the Lai administration's nuclear energy policy.

 

8/16

0214陸船翻覆釀二死事件,海巡隊巡防艇艇長與駕駛因過失致死罪被列被告,但金門地檢署偵查認定海巡依法攔檢,且碰撞前後能反應時間太短,難以歸責,決定不起訴。中國大陸國台辦表示不能接受,台方應如實公布事實真相,嚴懲責任人。

August 16: The incident involving the capsizing of a mainland Chinse vessel on February 14 resulted in two deaths. The captain and helmsman of the Coast Guard Administration patrol boat were charged with manslaughter due to negligence. However, the Kinmen District Prosecutors Office investigation determined that the Coast Guard acted in accordance with the law during the inspection, and the time for reaction before and after the collision was too short to assign blame. The Taiwan Affairs Office of the mainland's State Council expressed dissatisfaction and called for Taiwan to truthfully disclose the facts and hold responsible parties accountable.