2024/07/28-2024/08/03

7/27

核三廠1號機正式停機,僅剩2號機仍商轉,核電比重降至2.8%。台電雖表示已備妥民營燃氣電廠的新電源,但因跳電事件頻傳,民眾缺乏信心。遠見雜誌最新民調,91.8%民眾在1號機除役後對缺電感到擔心;若缺電,主因為何?91.3%認為政策規劃有問題,能源結構不當、79.6%指高耗能產業用電過大。對行政院長卓榮泰稱能確保2030年前不缺電,79%民意不認同。

July 27: The first unit of the Third Nuclear Power Plant officially shut down, with only the second unit remaining for commercial operation; the share of nuclear power in Taiwan has decreased to 2.8 percent. Although the Taiwan Power Company (Taipower) claims to have prepared new energy sources from private gas plants, frequent power outages have eroded public confidence. In a recent survey by Global Views Monthly, 91.8 percent of the public expressed concerns about power shortages after the first unit's decommissioning. The main reasons cited for potential shortages were policy planning issues (91.3 percent) and excessive electricity consumption by energy-intensive industries (79.6 percent). Some 79 percent of respondents do not agree with Premier Cho Jung-tai's assurance that Taiwan would not face power shortages before 2030.

 

7/28

台電計畫在基隆水產動植物保育區內興建第四天然氣接收站,因數度闖關環評失敗,縮小變更填海造陸範圍,同意函遭基隆市府撤銷。台電向農業部提起訴願獲勝,全案回到環評階段。

與桃園三接的藻礁爭議一樣,興建四接對環境生態的影響讓環團持續抗爭,航港界也憂心影響基隆港營運。四接對蔡、賴前後任政府的能源轉型十分重要,民進黨政府日前駁回基隆護海公投,現又撤銷基隆市府處分。

July 28: Taipower's plan to construct a fourth liquefied natural gas (LNG) receiving station within the Keelung marine conservation area faced environmental assessment challenges. After several setbacks, the project was scaled down, and the approval letter was revoked by the Keelung City Government. Taipower appealed to the Ministry of Agriculture and won, but the case is now back in the environmental assessment phase.

Similar to the controversy surrounding the impact of the third LNG receiving station project on Taoyuan algae reef, environmental groups continue to protest the ecological impact of the fourth LNG receiving station. Concerns also arise about its potential effects on Keelung Harbor operations. The project is significant for Taiwan's energy transition under the administrations of presidents Tsai Ing-wen and Lai Ching-te. The Democratic Progressive Party (DPP) administration had rejected a referendum proposal related to protecting Keelung's coastline but has now rescinded the Keelung City Government's decision.

 

7/29

審計部公布2023年度中央政府總決算審核報告,中央政府公共債務6兆5133億元,約占GDP27.66%;政府收支包含總預算及特別預算歲出歲入,至2029年度均為差短,未來五年入不敷出,財政仍有長期潛存壓力。

July 29: The National Audit Office released the audit report for the central government for the 2023 fiscal year. Central government public debt stands at NT$6.5 trillion (about US$200 billion), approximately 27.6 percent of gross domestic product (GDP). Both the general budget and special budget show deficits until 2029, indicating long-term fiscal pressures. The next five years are projected to have insufficient revenue to cover expenditures.

 

7/30

兩岸代表在金門針對0214陸船翻覆事件簽署四項共識協議,我方發還二具遺體及查扣漁船,給予各人民幣150萬元撫慰金,海巡署長張忠龍公祭時對執法過程未錄影蒐證致歉,全案歷經五個多月,暫告一段落。據了解,雙方並做成附帶決議,善意處置金門胡姓釣客、我漁船遭扣留的兩起事件,陸方已著手進行。

July 30: Representatives from both sides of the Taiwan Strait signed four consensus agreements regarding the February 14 incident involving a capsized mainland Chinese vessel near Kinmen. Taiwan returned two bodies and released a detained fishing boat providing each family with RMB 1.5 million (about US$209,000) in compensation. During the memorial service, Director-General Chang Chung-lung of the Coast Guard Administration, Ocean Affairs Council, apologized for the lack of video evidence during law enforcement. The case, spanning over five months, has reached a temporary resolution. Additionally, both sides made an ancillary resolution to handle two other incidents involving Kinmen residents and a detained Taiwanese fishing vessel, with mainland authorities taking action.

 

7/30

「對中政策跨國議會聯盟」(IPAC)年度峰會在台北登場,賴總統發表演說,批評中國錯誤詮釋聯大2758號決議文是為了建構武力犯台的法理依據。成員隨後舉手通過決議,認定聯大2758號決議文不決定台灣的政治地位,同時不建構「一中原則」作為國際法律;IPAC並宣布台灣成為新成員。

July 30: The annual summit of the Inter-Parliamentary Alliance on China Policy (IPAC) was held in Taipei. President Lai delivered a speech criticizing China's misinterpretation of United Nations General Assembly Resolution 2758 as a legal basis for military action against Taiwan. Members subsequently passed a resolution stating that Resolution 2758 does not determine Taiwan's political status nor establish the "One China" principle as international law; IPAC also announced Taiwan as a new member. 

 

7/31

民進黨政府目標2025年實現非核家園,但行政院長卓榮泰接受日媒專訪表示,未來仍可能將核電「列入討論」。報導指出,卓暗示為因應AI和半導體產業的用電需求,可討論2030年重啟核電。

卓稱報導是個誤會;政院重申非核家園是國家政策,目前未變,雖對新核能科技態度開放,但前提是確保安全、核廢料可處理且有全民共識。

July 31: The DPP administration aims to achieve a "nuclear-free homeland" by 2025, but Premier Cho stated in an exclusive interview with Japanese media that nuclear power may still be "discussed" in the future. According to the report, Cho hinted at the possibility of restarting nuclear power by 2030 to meet the electricity demands of the artificial intelligence (AI) and semiconductor industries.

Premier Cho later claimed that the report was a misunderstanding; the Executive Yuan reiterated that a nuclear-free homeland remains national policy, although the government is open to new nuclear technologies, provided safety, waste management, and public consensus are ensured.

 

8/1

立法院日前修正國家通訊傳播委員會組織法,刪除委員延任條文、限制連任次數,行政院卻趕在新法公告前,7月30日任命僅餘1天任期的副主委翁柏宗延任,並代理主委;即使總統府31日公告新法,行政院卻開出條件,要求立法院先通過NCC新委員人事案,再指定新法施行日期。在野黨痛批政院不尊重修法結果,無異是翻桌宣戰,拉高對立。

August 1: The Legislative Yuan recently amended the National Communications Commission Organization Act, removing the provision for commissioners' term extensions and limiting the number of reappointments. However, the Executive Yuan reappointed Deputy Chairman Weng Po-tsung, whose term was set to expire in one day, as acting chairman on July 30, just before the new law was announced. Despite the Office of the President announcing the new law on July 31, the Executive Yuan set conditions, requiring the Legislative Yuan to first approve the new NCC commissioners before specifying the new law's implementation date. The opposition parties criticized the Executive Yuan for disrespecting the legislative outcome, escalating tensions.