2024/05/26-2024/06/01
5/25
立法院審查國會改革相關修法,造成朝野嚴重衝突,立院外也聚集大批民眾反對修法。賴清德總統透過臉書感謝抗爭群眾,並稱讚為台灣的民主價值。此舉引發在野黨批評,賴清德是正式向國會宣戰、跟新民意對幹,少數總統不願正視主流民意。
May 25:
The Legislative Yuan reviewed reform bills and saw intense physical conflicts between political parties. Large crowds gathered outside the Legislative Yuan to protest the proposed changes.
President Lai Ching-te posted on Facebook to express gratitude to the protesters, praising their commitment to Taiwan's democratic values. However, opposition parties criticized his move as challenging the parliament and disregarding mainstream public opinion.
5/26
美國總統拜登在西點軍校畢業典禮致詞時表示,美方堅定維護並捍衛台海和平穩定,「當需要保衛我國、我們盟友、我們的核心利益時,我一向願意使用武力」。
華盛頓郵報報導,美國前總統川普近日在募款活動上說,如果俄羅斯在他任期內入侵烏克蘭,或者中國大陸入侵台灣,他會轟炸莫斯科和北京。
May 26:
During a speech at the United States Military Academy, West Point, President Joe Biden affirmed the commitment of the United States to maintaining peace and stability in the Taiwan Strait. He stated that the U.S. is willing to use force if necessary to defend its interests.
In a recent fundraising event, former U.S. President Donald Trump asserted that he would bomb Moscow and Beijing if Russia invaded Ukraine during his term or if China invaded Taiwan.
5/27
台灣民意基金會最新民調,84.6%民眾不贊成廢除死刑,僅10%贊成;如果大法官做出「死刑違憲」決定,69.5%表示不能接受。台灣民意基金會指出,反對廢除死刑是台灣人難以動搖的共識,若大法官會議宣告死刑違憲,民進黨將付出無法估計的政治代價。
May 27:
A recent poll by the Taiwan Public Opinion Foundation (TPOF) revealed that 84.6 percent oppose abolishing the death penalty, while only 10 percent support it. Some 69.5 percent said they would not accept it. According to TPOF, people in Taiwan remain firmly opposed to abolishing the death penalty. If the Constitutional Court were to declare the death penalty unconstitutional, the ruling Democratic Progressive Party (DPP) would face immeasurable political consequences.
5/28
立法院三讀通過國會改革相關修法,確定將總統國情報告常態化、藐視國會有罰則、強化國會人事同意權、立院國會調查權及聽證權入法。
行政院表態將研議覆議,民進黨立法院黨團也預告將聲請釋憲,賴總統表示支持。
May 28:
The Legislative Yuan passed legislative reform legislation in its third reading. Changes include normalizing the president's annual State of the Nation report, introducing penalties for contempt of parliament, strengthening legislative consent for political appointments, and granting the Legislative Yuan investigative and hearing powers.
The Executive Yuan expressed its intention to put a request for reconsideration, while the DPP caucus of the Legislative Yuan announced plans to seek judicial review. President Lai expressed support for these plans.
5/28
民進黨政策會執行長王義川在政論節目公開表示,手機訊號定位分析立法院外青鳥活動、519民眾黨集會、再比對總統大選造勢民進黨支持者手機訊號,為不同一批人。在野黨質疑民進黨利用國家機器,侵害人民隱私,「老大哥正在監控每一位人民」。台北地檢署分案偵辦。
May 28:
Wang Yi-chuan, director of the policy department of the Democratic Progressive Party (DPP), publicly stated on a political talk show that analysis of mobile phone location signals shows that those who participated in demonstrations outside the Legislative Yuan, the Taiwan People's Party (TPP) assembly on May 19, and Democratic Progressive Party (DPP) presidential campaign rallies are different groups of people. Opposition parties criticized the DPP's using state apparatus to infringe on the people's privacy, like a "Big Brother monitoring every citizen." The Taipei District Prosecutors Office is investigating the matter.
5/30
主計總處更新經濟預測,上修今年全年經濟成長率為3.94%,創近三年最高,較二月底大幅上調0.51個百分點。主計長陳淑姿表示,目前經濟情勢屬緩慢上升,力道不算強勁,還不到火熱程度。
May 30:
The Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS), Executive Yuan, updated its economic forecast, revising the annual economic growth rate to 3.94 percent, the highest in nearly three years. The adjustment represents a significant increase of 0.51 percentage points from the end of February. Director-General Chen Shu-zi mentioned that the current economic situation is gradually improving but has not reached a robust level yet.
5/30
觀光業者期待取消六月起赴陸「禁團令」的期望落空,不過行政院放寬已規劃的旅行團,仍可以繼續執行。同時,作為中方先行試點的福州赴馬祖旅遊,也宣布延後原定6月10日出發的踩線團,讓兩岸開放團客旅遊再蒙上陰影。
May 30:
Hopes of travel companies that group tours to mainland China would be lifted starting in June were dashed. However, the Executive Yuan relaxed restrictions on pre-planned travel groups, allowing them to continue operations. Meanwhile, the pilot Fuzhou-Matsu tourism program initiated by the mainland and originally planned to commence on June 10, will be delayed, casting a shadow over cross-strait group tours.
5/31
中國大陸財政部公告,自6月15日起,對原產於台灣的134個稅目進口產品,中止適用ECFA協定關稅減讓,產品涵蓋石化、紡織、汽車零組件、機械工具機等。國台辦表示,「賴清德當局」頑固堅持台獨立場,是大陸有關部門不得不進一步中止ECFA部分產品關稅減讓的根本原因。搞台獨就沒有和平,就沒有發展。
May 31:
Mainland China's Ministry of Finance announced that starting from June 15, it will suspend the application of tariff reductions under the cross-strait Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA) for 134 imported products from Taiwan. These products cover areas such as petrochemicals, textiles, automotive components, and machinery tools. The Taiwan Affairs Office (TAO) of the mainland's State Council stated that the fundamental reason for further suspending tariff reductions on some ECFA products is the "stubborn insistence on Taiwan independence" by the Lai authorities. According to the TAO, the pursuit of Taiwan independence will only undermine peace and development.