2024/05/12-2024/05/18
5/12
地緣政治因素加劇,受美中貿易競爭、中國面臨經濟下行風險等因素干擾,金管會統計,今年首季金融業對中曝險1兆371億元,較去年同期、上一季皆呈衰退,預期今年將跌破兆元關卡。
金融業從2018年中美貿易戰起,對中曝險每年約以千億元減速下滑,對中市場全面縮手。
May 12:
Due to geo-political tensions, U.S.-China trade competition, and downturn risks associated with the Chinese economy, the Financial Supervisory Commission reported a first-quarter exposure of NT$1.3 trillion (about US$42.6 billion) to mainland China. This represents a decline compared to the same period last year and the previous quarter, with expectations that the figure will fall below the trillion mark this year.
Since the U.S.-China trade war in 2018, financial exposure to the Chinese mainland has been gradually decreasing, signaling a cautious approach to the mainland market.
5/13
世界衛生大會27日在瑞士日內瓦舉行,至註冊日期截止,台灣再度沒有收到邀請函。但新任衛福部長邱泰源仍會率領「世衛行動團」前往日內瓦展開醫衛交流,並會向世衛大會表達,「未讓我國加入觀察員,影響國內2300萬人健康權利」。
May 13:
The World Health Assembly will be held May 27 in Geneva, Switzerland, but an invitation was not extended to Taiwan. Notwithstanding, the new Minister of Health and Welfare Chiu Tai-yuan will lead a delegation to Geneva for exchanges. He plans to express concerns that the exclusion of Taiwan as an observer is detrimental to the health rights of Taiwan's 23 million people.
5/15
路透引述四名知情人士消息,美國和台灣海軍4月悄悄在西太平洋舉行聯合軍演,為期數日,也進行了戰術演練,包括搜索水下目標。
美國國防部拒絕發表評論;台灣海軍則稱按照美國倡議的「海上意外相遇規則」(CUES)來執行。
May 15:
According to information cited by Reuters, the United States and Taiwan navies conducted joint military exercises in the Western Pacific in April. The exercises, lasting several days, included tactical drills such as underwater target searches.
The U.S. Department of Defense declined to comment, while Taiwan's Navy adhered to the Code for Unplanned Encounters at Sea (CUES) proposed by the United States.
5/15
中共國台辦宣布,將推出「懲『獨』法律措施」,並表示因蓄意編造有關大陸虛假訊息,蒙蔽部分台灣民眾,將對于北辰、王義川、李正皓、劉寶傑、黃世聰等5位政治評論人與家屬進行「懲戒」,強調「輿論不是法外之地」。這可能是中方首度針對台灣民間的名嘴宣布制裁。
May 15:
The Taiwan Affairs Office of mainland China’s State Council announced the implementation of "punitive measures" against five Taiwanese political commentators and their families. The five were accused of deliberately spreading false information about the mainland, allegedly misleading some Taiwanese citizens. The announcement emphasizes that public opinion is not beyond legal consequences, marking a notable move by the mainland against Taiwan media figures.
5/16
特赦前總統陳水扁案喊卡。總統府明確表示,相關程序都必須依法進行,也無此決定。據相關報導,蔡政府針對赦扁案沙盤推演半年多,考慮「免刑不免罪」,喊停原因在陳始終未對此事對國家帶來的傷害向全民有所表達。
陳水扁兒子陳致中代父回應,海外帳戶資產絕非不法所得,不可能認罪,但若最終陳家可自由決定款項用途,願全數作為國家社會公益使用。
May 16:
Plans to pardon former President Chen Shui-bian's corruption cases have hit a roadblock. According to the Office of the President, all relevant procedures must follow the law, and no decision has been made. Reports stated the administration of President Tsai Ing-wen has spent over six months simulating scenarios related to pardoning the former president and considered the possibility of pardoning without exemption from guilt. The decision to halt the process is due to Chen's failure to express any remorse for the harm caused to the nation.
Chen Chih-chung, the former president's son, responded by asserting that their overseas assets are not ill-gotten gains, and his father cannot plead guilty. However, if the Chen family ultimately has the freedom to decide how to use the funds, they are willing to contribute the entire amount to national social welfare.
5/16
準經濟部長郭智輝與電電公會交流時表示,新政府計畫在台商全球布局重點區域,例如日、美、墨等地,設科技園區,提供涉外事務服務,降低中小企業海外布局障礙。
May 16:
Designate Minister of Economic Affairs Kuo Chih-hui, during a discussion with the Taiwan Electrical and Electronic Manufacturers' Association, revealed that the new administration plans to establish technology parks in key regions where Taiwan businesses have a global presence, such as Japan, the United States, and Mexico. These parks will provide services related to foreign affairs, reducing obstacles for small and medium-sized enterprises expanding overseas.
5/17
國會為了國會五法改革案上演全武行,多名立委掛彩受傷。經過15小時馬拉松會議,總統赴立院國情報告常態化完成通過二讀,其餘調查權、聽證權等下週二再繼續審議。
二讀通過條文,國情報告每年3月1日進行,並新增總統就職一個月內赴立法院國情報告,且即時回答立委提問。
May 17:
The Legislative Yuan saw a chaotic scene during a debate on legislative reform bills, resulting in several lawmakers being injured. After a marathon 15-hour session, the bill to normalize the president delivering a state report to the Legislative Yuan passed the second reading. Remaining bills related to investigative powers and hearing rights will continue to be discussed the following Tuesday.
The bill which has passed the second reading mandates that a state report takes place annually on March 1 and adds a requirement that the president delivers a state report at the Legislative Yuan within one month of inauguration and address questions from legislators for the president extemporaneously.
5/18
立法院太平島考察團今登島視察,宣示我國主權。立法院副院長江啟臣透過臉書分享在太平島郵局寄信給立法院長韓國瑜等人畫面,籲請賴清德在就職大典上,公開重申太平島是我國領土。
此行並沒有民進黨籍立委參加。民進黨表示太平島為我國領土,毋需登島宣示主權,且登島恐激化南海主權爭議。
May 18:
A delegation of legislators visited Taiping Island to assert national sovereignty. Deputy Speaker Johnny Chiang of the Legislative Yuan shared a photo on Facebook of himself mailing a letter at the Taiping Island post office, urging President-elect William Lai to publicly affirm Taiping Island as a territory of the Republic of China (Taiwan) at his inauguration ceremony. Notably, no ruling Democratic Progressive Party (DPP) lawmaker participated in this visit. The DPP maintains that Taiping Island is already a part of Taiwan's territory and that a public declaration during the visit could exacerbate sovereignty disputes in the South China Sea.