2023/08/06-2023/08/12

8/6
台積電董事長劉德音接受紐約時報專訪,駁斥「矽盾」見解,他表示,「中國不會因為半導體而入侵台灣,也不會因為半導體而不入侵台灣。這完全取決於美中:他們要如何維持雙方都想維持的現狀?」

August 6: 
In an exclusive interview with the New York Times, Chairman Mark Liu of the Taiwan Semiconductor Manufacturing Company refuted the idea of the company being a "silicon shield."  He stated that China will not invade Taiwan because of semiconductors and will not decide against invading Taiwan due to semiconductors. The decision rests entirely upon the United States and China on how they will maintain the status quo that both sides would like to keep.


8/7
一年期義務役將在2024年重新上路,各軍種多有擴編計畫,負責首都衛戍的憲兵部隊兵力規模將由編制5600人,大幅擴編至1萬1000人,並在台北南區增設1個憲兵營。憲兵指揮部兵力員額擴編後,儼然取代海軍陸戰隊,成為第四軍種。

August 7: 
One-year compulsory military service will resume in 2024, and various military units have expansion plans. The military police responsible for defending the capital city will expand from 5,600 to 11,000, and an additional military police battalion will be added south of Taipei. After the expansion of the Military Police Command, it will take the place of the Marine Corps and become the fourth military branch.


8/7
台灣碳權交易所在高雄揭牌,董事長林修銘表示,國內碳權交易預計明年上半年上路;國外碳權交易將攜手具公信力的國際認證機構,提供高品質國際碳權買賣。他也說明國內碳權交易兩大規則,一、只開放法人,不會開放自然人;二、不開放次級市場交易,也不會有金融商品交易。

August 7: 
The Taiwan Carbon Solution Exchange was unveiled in Kaohsiung. Chairman Lin Hsiu-ming stated that domestic carbon rights trading is expected to start in the first half of next year. The exchange will also cooperate with credible international certification bodies to provide high-quality international carbon rights trading. Lin also explained two major rules of domestic carbon rights trading: First, it will only be open to legal entities, not natural persons. Second, secondary market transactions are not permitted, and there will be no derivative financial product transactions.


8/8
日本前首相、現任自民黨副總裁麻生太郎訪台,公開演講中,針對亞太情勢,他認為最重要的是不能發生戰爭,並要具備嚇阻的實力、決心及表達嚇阻的能力;他呼籲理念相同的國家如美、日、台必須清醒,充分發揮嚇阻力量,甚至要做好打仗的覺悟。麻生也是日本自1972年與台灣斷交後,執政黨訪台最高層級幹部。

August 8: 
Taro Aso, former prime minister of Japan and current vice president of the Liberal Democratic Party, visited Taiwan. In a public speech commenting on the Asia-Pacific region, Mr. Aso stated that avoiding war is most important, and Taiwan should have the strength, determination, and ability to express deterrence. He called for like-minded countries like the United States, Japan, and Taiwan to face up to the need for deterrence and be prepared to fight a war. Mr. Aso is the highest-level ruling party official from Japan to visit Taiwan since the two countries severed diplomatic relations in 1972.


8/8
工總發表「2023工總白皮書」,指出兩岸情勢已成為不利台灣經濟發展的重大因素,希望恢復兩岸務實交流對話,並在明年總統大選後,新執政者能召開「兩岸國是會議」,凝聚跨黨派對大陸政策的共識。

August 8: 
The Chinese National Federation of Industries (CNFI) released its white paper, indicating that the current state of affairs in the Taiwan Strait has become a major factor unfavorable to Taiwan's economic development. The CNFI hopes to resume pragmatic cross-strait exchanges and dialogue and hopes that after the election next year, the president-elect can hold a national conference on cross-strait relations to build cross-partisan policy consensus. 


8/9
國民黨總統參選人侯友宜提出能源政見,目標「2040無煤台灣」,將核電正式列入能源選項,與蔡政府「2025非核家園」截然不同。侯表示,明年若當選總統,第一任期將完成核一、核二、核三檢查檢修工作,安全延役,重新運轉,同時成立「核四總體安全審查委員會」,推動核四安全重啟。

August 9: 
Kuomintang (KMT) presidential candidate Hou Yu-ih put forward his energy policy, aiming for a "Coal-Free Taiwan 2040" and formally including nuclear power as an energy option, a far cry from the "2025 Nuclear-Free Homeland" policy of the administration of President Tsai Ing-wen. Hou stated that if he is elected president next year, he will complete the inspection and maintenance work of the first, second, and third nuclear power plants in his first term, extend their operation safely, establish a committee to review the overall safety of the fourth nuclear power plant to safely restart the plant.


8/10
中國文旅部宣布恢復團體旅遊前往78個國家(地區),不包含台灣。兩岸觀光開放遙遙無期,引發旅行業者不滿,怒批等到快翻臉。總統府表示,願在對等原則下同步恢復;政院則表示,將優先恢復旅居中國大陸以外地區的陸客來台觀光。

August 10: 
Mainland China's Ministry of Culture and Tourism announced the resumption of group tours to 78 countries and regions, excluding Taiwan. That the opening of cross-strait tourism is nowhere in sight has created frustration among travel industry professionals, who criticize that they have waited patiently for nothing. The Office of the President stated that it is willing to resume cross-strait group tours under the principle of reciprocity. The Executive Yuan stated that it will prioritize resuming mainland tourists residing outside mainland China to visit Taiwan.


8/12
副總統賴清德啟程出訪我國邦交國巴拉圭,去程過境紐約,回程過境舊金山。由於賴清德也身兼民進黨總統參選人身分,外界關注他過境期間的活動。白宮重申,一個中國政策未變,不支持台獨;中國海事局則宣布,12日至14日在東海海域進行軍事演習,禁止船隻駛入,時間正好與賴清德出訪重疊。

August 12: 
Vice President William Lai set off for a visit to diplomatic ally Paraguay, transiting en route via New York on the way out and San Francisco on the way back. Since Lai is also the presidential candidate of the Democratic Progressive Party (DPP), observers are paying attention to his activities during transit. The White House reiterated that the "One China" policy has not changed, and it does not support Taiwan independence. Mainland China's Maritime Safety Administration announced that it will conduct military exercises in the East China Sea from August 12 to August 14, prohibiting ships from entering. The timing coincides with Lai's foreign visit.