2025/02/28 - 2025/03/09
03/01
綠營發動對國民黨立委發動大罷免,前總統陳水扁示警,冤冤相罷何時了。過去他面臨朝小野大的困境,政局也沒有像現在這樣對立,天下之大,不能獨佔,政治是高度妥協的藝術。前副總統呂秀蓮也提醒,全面性罷免非國家之福,籲賴總統高度拉高到全民總統,不要介入此事。
March 1
The Democratic Progressive Party (DPP) initiated a major recall against Kuomintang (KMT) legislators. Former President Chen Shui-bian warned that mutual recalls would never end. In the past, he faced the dilemma of a small ruling party amid a large opposition, but the political situation was not as confrontational as it is now. According to Chen, the world is vast and cannot be monopolized; politics is the art of high compromise. Former Vice President Annette Lu also reminded that all-out recalls are not beneficial to the country and urged President Lai Ching-te to elevate himself to act as the president for all people and not intervene in this matter.
03/01
聯合報報導,台積電最近公布亞利桑那州廠各廠區製程規畫,做了一項相當大的更動,即是將原本計畫切入二奈米製程的第三廠,調整為一點六奈米(內部稱A十六)。此舉透露台積將加速先進製程赴美,以化解川普壓力。
March 1
According to the United Daily News, the Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) recently announced significant changes to the process planning of its Arizona plant, adjusting the third plant, originally planned for the 2 nm process, to 1.6 nm (internally called A16). This move indicates that TSMC will accelerate the advancement of its processes in the United States to alleviate pressure from President Donald Trump.
03/01
多家日本媒體報導,日本海上自衛隊護衛艦「Akizuki」二月上旬穿越台海,參加在南海舉行的美國、澳洲和菲律賓四國聯合軍演。這是自衛隊首次獨自通過台海。日媒分析,此舉似在牽制在日本及台灣周邊加強軍事壓力的中國大陸。 去年9月日本護衛艦「Sazanami」曾與澳洲及紐西蘭軍艦一起穿越台海,引發中方抗議。
March 1
Multiple Japanese media outlets reported that the Japan Maritime Self-Defense Force destroyer Akizuki crossed the Taiwan Strait in early February to participate in a joint military exercise with the United States, Australia, and the Philippines in the South China Sea. This is the first time that the Self-Defense Force has independently passed through the Taiwan Strait. Japanese media analyzed that this move seems to be aimed at countering the increased military pressure from mainland China around Japan and Taiwan. In September last year, the Japanese destroyer Sazanami crossed the Taiwan Strait with Australian and New Zealand naval vessels, sparking protests from China.
03/02
經濟部投審司統計,2024年我國核准對美投資件數117件、年增30%;核准投資金額141.26億美元創新高,年增45.78%,其中光台積電對美投資就占了125億美元。其他主要投資地包括,對日本投資54.9億美元、成長24倍,台積電增資熊本廠是主因;對新加坡58.06億美元,成長138.19%。
March 2
According to the Department of Investment Review, Ministry of Economic Affairs, in 2024, Taiwan approved 117 investment cases in the United States, an annual increase of 30 percent, with approved investment amounts reaching a record high of $14.1 billion, an annual increase of 45.7 percent. TSMC's investment in the United States alone accounted for $12.5 billion. Other major investment destinatiosn include Japan, with $5.4 billion, a 24-fold increase, mainly due to TSMC's capital increase in its Kumamoto plant; and Singapore, with $5.8 billion, an increase of 138.1 percent.
03/04
在美國總統川普的見證下,台積電董事長魏哲家在白宮宣布,除了已宣布的650億美元投資,台積電未來四年要增加對美投資1000億美元,建造三座晶圓廠、兩座先進封裝廠與研發中心。這項擴大投資專案是美國史上規模最大的單項外國直接投資案。川普甚至稱,如果台灣發生事情,「美國就可有很大的影響力。」 魏隔日返台與賴總統共同舉行記者會,駁斥美國施壓。魏表示赴美投資是因應客戶需求,並強調在台蓋11個生產線仍如期進行。至於擴大投資是否獲美承諾補助?魏說,不怕競爭,只要求公平。
March 4
In the presence of U.S. President Donald Trump, TSMC Chairman C. C. Wei announced at the White House that in addition to the previously announced $65 billion investment, TSMC will increase its investment in the United States by $100 billion over the next four years to build three wafer fabs, two advanced packaging plants, and a research and development center. This expanded investment project is the largest single foreign direct investment in American history. Mr. Trump even stated that if something happens in Taiwan, the United States will have significant influence. Wei returned to Taiwan the next day and held a press conference with President Lai, refuting American pressure. Wei stated that investing in the United States is in response to customer demand and emphasized that the construction of 11 production lines in Taiwan is still proceeding as planned. As for whether the expanded investment has received American subsidy commitments, Wei said that TSMC is not afraid of competition and only seeks fairness.
03/04
政府近期忙着「抓逃兵」,知名藝人王大陸也因逃避服兵役遭警方約談。在野立委多次公開質詢賴總統兒子的兵役問題,國防部長顧立雄表示,自己並不清楚;行政院長卓榮泰則怒回立委傷害人民情感。賴總統至今未說明。
March 4
The government has recently been busy "crafting draft dodgers," and well-known artist Darren Wang was also interviewed by the police for evading military service. Opposition party legislators have repeatedly questioned the issue of military service by President Lai's son in public. Minister of National Defense Wellington Koo stated that he is unaware of the situation, while Premier Cho Jung-tai responded that the legislators were hurting the people's feelings. President Lai has yet to explain.
03/04
銓敘部日前配合陸委會發函全國各政府機關,要公務員具結未領有中國大陸身分證、定居證、居住證。學者認為,陸委會此舉有憲法爭議,因依憲法,我方應不承認中華人民共和國國籍,如此便無理由干涉人民、公職人員,陸委會亦可能有行政裁量的「僭越」。
March 4
The Ministry of Civil Service recently cooperated with the Mainland Affairs Council (MAC) to issue a letter to all government agencies, requiring civil servants to declare that they should not hold mainland Chinese identity cards, residence permits, or residence certificates. Scholars believe that this move by the MAC is controversial constitutionally because according to the Constitution, Taiwan should not recognize People's Republic of China nationality, and therefore has no reason to interfere with the people and public officials. The MAC may also have overreached in terms of its administrative discretion, scholars say.
03/06
記憶體大廠Micron發表重磅人事案,任命台積電前董事長劉德音為董事會新成員,以仰賴其豐富的半導體製造與企業領導經驗,推動美光在記憶體與儲存市場的長期發展。近年,台積電與美光密切合作,外界普遍認為,此舉有利促進雙方緊密合作。
March 6
Memory chip giant Micron announced a major personnel appointment, naming former TSMC Chairman Mark Liu as a new member of the board of directors, relying on his extensive semiconductor manufacturing and corporate leadership experience to promote Micron's long-term development in the memory and storage market. In recent years, TSMC and Micron have closely cooperated, and it is widely believed that this move will help promote close cooperation between the two companies.