2024/11/24-2024/11/30

11/24
國民黨舉行全代會,黨主席朱立倫會中表示,中華民國憲法是中華民國的脊梁,絕不容許台獨勢力傷害、摧毀中華民國。立法院長韓國瑜則提出對國民黨的「四個堅信」,堅信國民黨強大的存在,是保障兩岸和平發展兩岸交流最大的一股力量。

November 24:

The Kuomintang (KMT) held its National Congress, in which Chairman Eric Chu stated that the Republic of China Constitution is the backbone of the R.O.C., and that forces of Taiwan independence will never be allowed to harm or destroy the R.O.C. Speaker Han Kuo-yu of the Legislative Yuan proposed "Four Beliefs" for the KMT, asserting that the strong presence of the KMT is the greatest force ensuring peaceful cross-strait development and exchanges. 

 

11/25
台鹽公司前董事長、民進黨派系要角陳啓昱涉光電弊案,導致台鹽損失達11億元(約3354萬美金)。陳月初失聯遭通緝,身兼民進黨主席的賴清德總統也呼籲陳面對司法。陳躲藏24天後終於投案,但對這段期間行蹤不願交代,遭當庭逮捕,聲押禁見獲准。

November 25:

Chen Chi-yu, former chairman of the Taiyen Biotech Company and key factional figure in the ruling Democratic Progressive Party (DPP), was involved in a photovoltaic scandal, causing the company to lose NT$1.1 billion (about US$33.5 million). Chen went missing in early November and was wanted by the authorities. President and DPP Chairman Lai Ching-te urged Chen to face justice. After hiding for 24 days, Chen finally turned himself in but refused to explain his whereabouts during that period. He was arrested in court and detained without bail. 

 

11/25
我國向美採購兩款攻擊型無人機,包括658套人員殺傷用的彈簧刀300型,以及291套反裝甲的Altius 600M型,但金額反覆引起朝野立委質疑。該案去年向立院提出時,金額是60多億元(約1.83億美元);今年六月美國五角大廈公告,卻高達3億6020萬美元;八月底美方提交我方發價書,又降為55億元(約1.68億美元)。國防部表示,希望能利用多出額度,向美方增購反裝甲無人機,但朝野立委並未點頭,要求軍方進一步溝通。

November 25:

Taiwan procured two types of attack drones from the United States, including 658 sets of Switchblade 300s for personnel strikes and 291 sets of Altius 600Ms for anti-armor purposes. Fluctuating prices have raised questions among legislators. When the case was presented to the Legislative Yuan last year, the amount was over NT$6 billion (about US$183 million). In June this year, the U.S. Department of Defense announced the amount to be US$360.2 million. By the end of August, the United States submitted a quotation to Taiwan, reducing the amount to NT$5.5 billion (about US$168 million). The Ministry of National Defense hopes to use the extra funds to purchase more anti-armor drones from the United States, but legislators have not agreed and requested further communication from the military. 

 

11/27
馬英九基金會邀請對岸7所高校40名師生訪問團抵台,成員包括奧運桌球金牌馬龍和射擊金牌楊倩,掀起一股追星熱潮,熱情球迷前往接機。馬龍首次訪台,他表示對台灣還是有一點嚮往,來到台灣有「春暖花開」的感覺。

November 27:

The Ma Ying-jeou Foundation invited a delegation of 40 teachers and students from seven universities in mainland China to visit Taiwan. The members included Olympic table tennis gold medalist Ma Long and shooting gold medalist Yang Qian, sparking a wave of fan enthusiasm, with passionate fans greeting them at the airport. This was Ma's first visit to Taiwan, and he expressed a bit of longing for Taiwan, saying that coming to Taiwan felt like "spring is in the air."

 

11/27
賴清德總統將於30日出訪南太平洋島國三友邦國家,將過境美國夏威夷及關島。路透報導,中國大陸可能以過境為藉口,在賴總統12月6日返國前後,在台灣周邊展開「聯合利劍-2024C」軍演,這將是今年第三次環台大規模軍演。

November 27:

President Lai will visit three Pacific ally nations and transit through Hawaii and Guam. According to Reuters, mainland China might use the transit as an excuse to conduct the "Joint Sword-2024C" military exercise around Taiwan before and after President Lai's return on December 6. This would be the third large-scale drill around Taiwan this year. 

 

11/28
美國準總統川普揚言上任後對中國大陸、墨西哥、加拿大等加徵關稅,主計長陳淑姿表示,對台影響效應應該2026年才會顯現,至於影響層面還要觀察。
經濟部長郭智輝則指,對組裝、代工的電子專業代工業者影響較大,將協助業者評估是否轉移到美國生產。在野黨批評郭拋出「移美論」鼓勵企業出走,將掏空台灣產業。

November 28:

U.S. President-elect Donald Trump threatened to impose tariffs on China, Mexico, and Canada after taking office. Minister Chen Shu-tzu of the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan, stated that the impact on Taiwan should be evident by 2026, but the extent remains to be seen. 

Minister of Economic Affairs J.W. Kuo indicated that the impact would be greater on electronic contract manufacturers and assemblers, and the government would assist the companies in evaluating whether to shift production to the United States. The opposition criticized Minister Kuo for encouraging companies to move to the United States, which they claimed would holly out Taiwan's industry. 

 

11/28
外界關注美國準總統川普上台後,可能要求台積電加速將二奈米以下先進製程赴美。台積電前董事長劉德音表示,這對美國不見得是好事;讓台灣穩紮穩打,將美國最先進產品在台灣做,才是雙贏。
國科會主委吳誠文則在立院答詢提到,台積電二奈米製程將於明年量產,赴美設廠可能的時間點是2028年。

November 28:

There is concern that President-elect Trump might demand the Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) to accelerate the transfer of its advanced sub-2nm process to the United States after taking office. Former TSMC Chairman Mark Liu stated that this might not be beneficial for the United States; allowing Taiwan to steadily produce the most advanced products for the United States in Taiwan would be a win-win situation. 

Minister Wu Cheng-wen of the National Science and Technology Council mentioned during interpellation at the Legislative Yuan that TSMC's 2nm process would be mass-produced next year, and the possible timeline for setting up a plant in the United States would be 2028. 

 

11/28
勞動部吳姓公務員疑因職場霸凌輕生,行政院長卓榮泰下令各部會清查,確認至少教育部、衛福部、經濟部、交通部都有霸凌事件,行政院要求四機關一周內完成調查及處理,並對外說明。
霸凌案也衍生案外案,前部長許銘春、勞動部北分署前署長謝宜容被告發挪用公款,台北地檢署分「他字案」展開調查,將許與謝列為被告,並對謝實施境管。

November 28:

A Ministry of Labor (MOL) employee allegedly committed suicide due to workplace bullying. Premier Cho Jung-tai ordered all ministries to investigate and confirmed that bullying incidents also occurred in the Ministry of Education, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Economic Affairs, and Ministry of Transportation and Communications. The Executive Yuan demanded that these four ministries complete their investigations and handling within a week and provide an explanation to the public. 

The bullying case also led to another case, where former Minister of Labor Hsu Ming-chun and Hsieh Yi-jung, former northern branch director of the Workforce Development Agency, MOL, were accused of embezzling public funds. The Taipei District Prosecutors Office launched an investigation and listed Hsu and Hsieh as co-defendants, imposing travel restrictions on Hsieh.